Executive Secretary
VII International Conference on Humanistic Studies
CIESHUM 2025
Workshop I: Theoretical, descriptive and applied studies of language and discourse
A qualitative study was conducted to describe the most prominent textual and rhetorical features of Fisiología e higiene de los hombres dedicados a trabajos literarios (1843), a scientific popularization manual translated from French by Antonio Bachiller y Morales in 1843. Due to its inclusion of specialized vocabulary, the work is considered to possess indirect lexicographic value and, therefore, has been incorporated into the Tesoro Lexicográfico de Cuba (TLC). This study contributes to the description of of this kind of texts, as well as to Cuban metalexicographic studies and the representation of the history of science in Cuba—including its textual genres and discursive traditions. Additionally, the research provides an approach to the rhetoric of scientific popularization in the 19th century, a perspective rarely explored due to the perceived divide between rhetoric and science.
Se realizó una investigación cualitativa para describir las características textuales y retóricas más prominentes de Fisiología e higiene de los hombres dedicados a trabajos literarios (1843), manual para la divulgación científica que fue traducido del francés por Antonio Bachiller y Morales en 1843. Por contener un vocabulario, se la considera una obra con valor lexicográfico indirecto y, por tanto, ha sido incorporada al Tesoro Lexicográfico de Cuba (TLC). A la descripción de esta clase de textos contribuiría el presente estudio, así como en general a los estudios metalexicográficos cubanos y a la representación de la historia de la ciencia en Cuba, sus géneros textuales y tradiciones discursivas. Además, la investigación ofrece un acercamiento a la retórica de la divulgación científica en el siglo XIX, perspectiva poco visitada por el aparente divorcio entre retórica y ciencia.
About The Speaker
Diana Elena Prieto Acosta

Discussion